Stylistic Classification of the English Vocabulary
Stylistic Classification of the English Vocabulary
In order to get a more or less clear idea of the word
stock of any language, it must be presented as a system the elements of which
are interconnected, interrelated and interdependent.
The word stock of any literary language can be
represented as a definite system in which different aspects of a word may be
singled out as interdependent. Lexicology has greatly contributed to
classification of the English vocabulary. For stylistics, the reference to the
problem of Stylistic classification of the vocabulary is vital.
The whole of the word-stock of the English language
can be roughly divided into 3 main layers:
1) The
literary layer;
2) The
neutral layer;
3) The
colloquial layer
The
literary and colloquial layers contain a number of subgroups.
Each of them
has a property it shares with all the subgroups within the layer.
This common
property which unites different groups of words within the layer may be called
its aspect.
The aspect of the literary layer is its markedly bookish character that makes it more
or less stable.
The aspect of the colloquial
layer is its lively
spoken character that makes it unstable (fleeting).
The aspect of the neutral
layer is its
universal character. It can be employed in all styles of human activity. This
layer is considered as the most stable of all.
The literary layer consists of the groups of words
accepted as the legitimate members of the English vocabulary. They have no
local or dialectal character. Literary stratum serves to satisfy communicative
demands of official, scientific poetic messages.
The colloquial layer of words as qualified in most
English or American dictionaries is not infrequently limited to a definite
language community or confined to a special locality where it circulates. This
stratum is employed in non-official everyday communication.
Though there is no immediate correlation between the
written and the oral forms of speech on the one hand, and the literary and
colloquial words, on the other, yet, for the most part, the first ones are
mainly observed un the written form, as most literary messages appear in
writing. And vice versa: though there are many examples of colloquialisms in
writing (informal letters, diaries, social-net messages), their usage is
associated with the oral form of communication. Consequently, taking for
analysis printed materials we shall find literary words in authorial speech,
descriptions, considerations, while colloquialisms will be observed in the
types of discourse, simulating (copying) everyday oral communication – i.e.
dialogue (or interior monologue) of a prose work.
The literary vocabulary distinguishes between the
following groups of words:
a)
Common
literary;
b)
Terms
and learned words;
c)
Poetic
words;
d)
Archaic
words;
e)
Barbarisms
and foreign words
f)
Literary
coinages including nonce-words.
The
colloquial vocabulary falls into the following groups:
a)
Slang;
b)
Jargonisms;
c)
Professional
words;
d)
Dialectal
words;
e)
Vulgar
words;
f)
Common
colloquial words;
g)
Colloquial
coinages.
The common literary, neutral and common colloquial
words are grouped under the term – Standard
English vocabulary. Other groups in the literary layer are regarded as special vocabulary (or special literary and
special non-literary vocabulary).
Neutral words forming the bulk of the English
vocabulary are used in both literary and colloquial language. Neutral words are
the main source of synonyms and polysemy. Neutral stock is so prolific of new
meanings and the wealth of this layer is often overlooked. This is due to their
inconspicuous character but their power for generating new stylistic variants
is amazing.
Unlike the other
groups, the neutral group of words can’t be considered as having a special
stylistic colouring, while both literary and colloquial words have a definite
stylistic colouring.
Common literary
words are chiefly used in writing and the so-called “polished” speech. One can
always feel whether the word is literary or not. The reason lies in certain
objective features of the given layer.
The following
row of synonyms illustrates the relations existing between the neutral,
literary and colloquial words in the English vocabulary.
Colloquial Neutral Bookish
Kid
child infant
Daddy
father
parent
Chap
fellow
associate
Get out go
away retire
Go on
continue
proceed
Go ahead begin commence
There is no
doubt that these synonyms are not only stylistic but ideographic as well
because there is a definite though slight semantic difference between them, but
this is almost always the case with synonyms.
There are only a
few absolute synonyms in English just in any other language. The main
distinction between synonyms remains stylistic. But stylistic difference may be
of different kinds: is may lie in the emotional tension connoted in a word, or
in the sphere of application or in the degree of the quality denoted.
Colloquial words
are always more emotionally coloured than literary ones. The neutral stratum of words, as the term itself implies, has no
degree of emotiveness.
Both literary
and colloquial words have their upper and lower ranges. The lower range of the
literary words approaches the neutral layer and has a tendency to pass into
this layer.
The distinctive
lines between the common colloquial and neutral on the one hand, and common
literary and colloquial on the other hand are blurred. It is here that the
process of interpretation of stylistic stratum becomes most apparent.
The neutral
vocabulary may be viewed as the invariant of the Standard English Vocabulary.
The stock of words forming the neutral stratum should be regarded as an abstraction.
The words of this are generally deprived of any associations and refer to the
concept more or less directly.
Synonyms of
neutral words, both colloquial and literary assume a far greater degree of
concreteness. Sometimes an impact of a definite kind on the reader is the aim
lying behind the choice of a colloquial or a literary words rather than neutral
words.
The difference in the stylistic aspect of words may
colour the whole of an utterance. In the following example belonging to the pen
of a famous British writer B. Shaw the difference between the common colloquial
vocabulary is clearly seen.
DORA: Oh, I’ve let it out! But he is the right sort: I can
see that. You won’t let it out downstairs, old man, will you?
JUGGINS: the family can rely on my absolute discretion. (Fanny’s
First Play)
The words in Juggin’s answer are on the borderline
between common literary and neutral X words used by Dora are clearly common
colloquial not bordering neutral.
When classifying some speech/text fragment as literary
or colloquial it does not imply that the words constituting it have a
corresponding stylistic meaning. More than that: words with a pronounc4ed
stylistic connotation are few in any type of discourse. The overwhelming majority of its lexis being neutral. Academician L.V. Shcherba gave a perfect
observation that “a stylistically coloured word is like a drop of paint added to a glass
of pure water band colouring the whole of it”.
добрый вечер! вся дополнительная информация может быть найдена на рекомендуемых электронных платформах и в дополнительной литературе. список прилагается в блоге.
ОтветитьУдалитьСпасибо большое. Маммадаева Магият
ОтветитьУдалитьПонятная и познавательная лекция. Спасибо. (Салманова Патимат 1 ак. гр.)
ОтветитьУдалитьСпасибо за предоставленный лекционный материал! (Гурбанова Наида(филол)
ОтветитьУдалитьСпасибо за предоставленный материал. Абигасанова Асият.
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте, спасибо большое! Абукова Амина
ОтветитьУдалитьЭтот комментарий был удален автором.
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте, спасибо за лекцию.
ОтветитьУдалитьАлиева Карина.
Спасибо за предоставленный материал! Эмирова Гюльселем
ОтветитьУдалитьСпасибо за информацию! Все подробно и ясно изложено. Мусаева Амина
ОтветитьУдалить